作为楔子,与斧柄一块儿卡进斧子头儿的插槽里,再用力砸两下,应该就能套禁了。
木头片儿有的是,刚才劈柴时已经弄出来了一些。
就算没有大小合适的,找个差不多的拿斧刃削一削就是了。
反正不怎么费事。
关键是‘卡紧’这一步。
光凭一双手,可没法把楔子卡进去。用棚子下放着的木头段儿?大小和分量倒是挺合适的,可那玩意也就能拿来砸两下而已,如果楔子太长,插到底了也还剩着一截儿在外头……
用手掰,不一定掰得断,用木头砸,也不趁手。觉得还是应该找个工具,本·帕克放下了手里的木头段儿,转身走向了木屋。
出门前不经意的扫过一眼,知道客厅的角落里放着一些工具。本·帕克没想着把托尔叫醒了询问他,心里已经琢磨好了要不问自取。
结果……
在挑了一把柴刀之后,本·帕克顺手又从隔壁的架子上取下了一柄锤子。
没错,这柄被本·帕克随手拎出小屋的锤子,就是托尔念念不忘却又拿不起来的妙尔尼尔。
论块头和造型,这玩意显然不是很适合拿来修理工具,之所以会选中它,一方面是因为它最显眼,并且放在了一眼可见的地方,另一方面,也是